About

dj1969
Lincolnshire

Bio: at the conservative end of the libertarian spectrum

View complete profile

 

8 Responses to About

  1. cfoc says:

    I would like to congratulate you on your fine work. You have provided valuable resources for anyone who is interested in Irish in general and Cork Irish in particular.
    From what you say I gather you have been criticised by some people, and because of this, you have decided to discontinue this activity. I deeply regret that, although I perfectly understand your decision, and I send you my warmest thanks for what you have done in the past.

  2. Patrick McCormick says:

    I too want to sing your praises for these valuable resources. Although I have only just started learning irish, mostly by using Duolingo, Pimslers Audio Learning CDs,… it is always difficult as neither pronunciation, words, spelling or grammar are the same across the different forms of irish. The frustration i always found with standard irish when I came across it, was that it always felt like it originated from someone who spoke irish with a heavy english accent.

    Go raibh míle maith agat for this website, I hope it will run for many more years, as I have only just yet discovered it. 🙂

    Patrick from Cork City

  3. Learaí Ó Cathaláin says:

    Can you tell me anything about the dialect of Irish formerly spoken in north Kerry (Barony of Iraghticonor)? Ó Cuív stated that Muskerry-type Irish was spoken as far north as Rockchapel (Barony of Duhallow) which is only 17 miles from the area.On the other hand, the north Kerry speech may have been influenced by south Clare speech. Any thoughts on this subject?

    • djwebb2010 says:

      It would make much more sense to learn a living dialect than to try to reconstruct a past one. Corca Dhuibhne Irish should be your aim.

  4. Peter says:

    Hi djwebb2010 and everyone! I discovered this website while looking for some Irish connection in Cork. I am Swiss with a very basic knowledge of Gaeilge, hoping to improve. I work on a Germany based project called “Bible 2.0”, which aims to produce “The Word” in many languages, including Irish. “The Word” consists of a Bible quotation for each day of the year. Now I wonder if I can find somebody via this website to help our project. We actually have the Irish Bible text, but we need someone who can spend a few hours to compare the Irish against the English (or German) for the next year. Here is just an example of how such a text would look:
    An Briathar do Dé hAoine, 30 Meitheamh, 2017
    Scríobh Pól:
    Táim in ann gach ní a dhéanamh le cabhair
    an té úd a thugann neart dom.

  5. Owen Thomas says:

    Is the link to the dictionary broken?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s